« 朝イチで更新。 | トップページ | 今日は10時間… »

2006-09-13

本日の変換間違い大賞!

バイト3日目終了です。金曜日は午前中だけなので、後は、明日とあわせて1日半のみ。

基本の内容としては、あまり字を打ってるわけではなくて、あるデータを所定の位置に持ってくるということをひたすら行うといった感じです。ですから、[Ctrl]+[C]や[Ctrl]+[V]と[Alt]+[Tab]と[Tab]キーを使いながら、なるべく早くデータを移していくことに闘志を燃やしていますw

今日は久々に(?)、字を打つ仕事が来ました。何枚もの付箋に書かれた文字をただ打つだけなんですけれど、なかなか面白い変換間違いをしましたので紹介します(爆)。

・・・

『目上の人には警護で話す』 …ガードマンを介さないとしゃべれないほどあなたの上司は危険人物なんですか?

『死後は慎む』 …はい、お願いします。

文脈からして出てはいけない変換ですよね、日本語入力システムが悪いと思いますよ、こういう変換間違いは。たとえば「はやい」って打って変換するときは、「早い」と「速い」があるからと思って注意しながら変換しますよね。でもね、「私語」が「死後」と出てくるとは予想しないから、確認しないで飛ばすわけですよ。

タイピングが速い人はそういう予測をしながらやってるから速いんですよね。いちいち変換されてる候補を見てないの。だから日本語システム入力とお友達にならないと変換ミスが多くなるんです。

漢字変換には学習機能があります。「はやい」の変換を2回くらい続けて「速い」と変換すると、次からも一番最初に「速い」が来てくれる可能性が高くなります。また、「まつ」を「松」と変換してしまって、バックスペースで消したあとに、また「まつ」と変換すると今度は一番めに「待つ」が来ます。

変換候補の一番目が何になるかという予測をしながら文字を打っているから、変換する時間が短縮されてタイプが早くなります。タイプ自体が早いのに変換に時間がかかっては意味ないですからね♪

音大生ブログRANKING、応援お願いします♪

|

« 朝イチで更新。 | トップページ | 今日は10時間… »

バイト」カテゴリの記事

パソコン・インターネット」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/159040/11880403

この記事へのトラックバック一覧です: 本日の変換間違い大賞!:

« 朝イチで更新。 | トップページ | 今日は10時間… »